Professional Web
  • Home
  • TEACHING
  • DIGITAL PROJECTS
  • CULTURAL PROJECTS
  • ABOUT
students had to practice
the use of pretérito and imperfecto tenses. I played the song "Nací en el Mediterráneo" by Estopa as the
starting point of a lesson plan for two days. Through song-related activities such as analysis of the
lyrics, meaning negotiation, research on Internet, and debate, students learned about the importance of
the Mediterranean Sea in Spanish culture. The style of the song, Catalonian rumba, also connects Spain
with Latin America with its fusion of Cuban rhythms, Spanish flamenco and Rock & Roll. These steps
led us to focus on the city of Córdoba, Spain. My students then used the Internet to investigate and
present to the class their findings as “experts” with PowerPoints, videos or other technological
resources, on the concept of the "three cultures" (Christian, Jewish and Muslim) and how their
coexistence during the Middle Ages is reflected in the personality of the modern city in its traditions,
food, and architecture. I followed this activity with a group discussion,
Día 1: escuchar anción, atividades on la letra, repaso de pretérito y subjuntivo (hablar de la niñez y juventud)
"Embed" va un muñecajo que presenta a Joan Manuel Serrat y la importancia de la canción, y da instrucciones de lo que se va a hacer
Quizá porque mi niñez sigue jugando en tu playa, y escondido tras las cañas duerme mi primer amor, llevo tu luz y tu olor por donde quiera que vaya, y amontonado en tu arena guardo amor, juegos y penas. Yo, que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eterno, que han vertido en ti cien pueblos de Algeciras a Estambul, para que pintes de azul sus largas noches de invierno. A fuerza de desventuras, tu alma es profunda y oscura. A tus atardeceres rojos se acostumbraron mis ojos como el recodo al camino... Soy cantor, soy embustero, me gusta el juego y el vino, Tengo alma de marinero... ¿Qué le voy a hacer, si yo nací en el Mediterráneo? Y te acercas, y te vas después de besar mi aldea. Jugando con la marea te vas, pensando en volver. Eres como una mujer perfumadita de brea que se añora y que se quiere que se conoce y se teme... ay. Si un día para mi mal viene a buscarme la parca. Empujad al mar mi barca con un levante otoñal y dejad que el temporal desguace sus alas blancas. Y a mí enterradme sin duelo entre la playa y el cielo... En la ladera de un monte, más alto que el horizonte. Quiero tener buena vista. Mi cuerpo será camino, le daré verde a los pinos y amarillo a la genista... Cerca del mar porque yo nací en el Mediterráneo...
Quizás: Perhaps Niñez: Childhood escondido tras las cañas: hidden behind the canes luz: light olor: smell amontonado: piled penas: sorrows piel: skin sabor amargo: bitter flavour llanto: crying han vertido: have shed A fuerza de desventuras: Because of misadventures, alma: soul y eyes got used to your red dusks like the bend to the truck... I am a singer,I am a liar, I like gambling and wine, I have the soul of a sailor... What can I do? I was born in the Mediterranean. And you approach,and you leave after kissing my small village. Playing with the tide you go away,thinking of returning. You are like a woman scented(4) with tar who is missed and loved, who is known and feared. Oh...! If the fate (death) comes in search of me an unhappy day. Push my boat to the sea with an autumnal east wind (Levante) and allow the storm can strip its white wings. And bury me without mourning between the beach and the sky... In the hillside of a mountain, higher than the horizon. I want to have a good view. My body will be way, I will give green to the pines and yellow to the broom... Near the sea.Because I was born in the Mediterranean.
Dictionary
  • english
  • Spanish
  • English Spanish Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

Powered by dictionarist.com
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • TEACHING
  • DIGITAL PROJECTS
  • CULTURAL PROJECTS
  • ABOUT